문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 링컨의 집에서 살아남기 (문단 편집) == 음악 == ||<-2>[youtube(i6MpT7lLwls)]|| ||<-2> {{{#ffffff 오프닝}}} || || {{{#ffffff 작곡}}} ||{{{#ffffff 미셸 루이스(Michelle Lewis), Doug Rockwell, 크리스 사비노(Chris Savino)}}}|| >Crashing through the crowded halls, >시끌벅적한 복도를 지나서, >Dodging girls like ping pong balls, >탁구공처럼 여자애들을 피해서, >Just to reach the bathroom on time >화장실까지 제시간 내에 가기 >(Hey! Hey! Hey!) >헤이! 헤이! 헤이! >Leaping over laundry piles, >빨래 더미를 뛰어넘어, >Diapers you can smell for miles, >기저귀 냄새는 수마일 밖에서도 맡을 수 있지, >Guy's gotta do what he can to survive! >남자가 살아남으려면 해야 할 일이야! > >In the Loud House! In the Loud House! >라우드 하우스에서! 라우드 하우스에서! >Duck, dodge, push and shove, >숙여, 피해, 밀어 그리고 밀쳐, >It's how we show our love! >이게 우리가 사랑을 표현하는 방법! >In the Loud House! In the Loud House! >라우드 하우스에서! 라우드 하우스에서! >One boy and ten girls >한 소년과 열 소녀들 >(Wouldn't trade it for the world!) >그 무엇과도 바꿀 수 없지! >Loud! Loud! Loud! Loud House! >라우드! 라우드! 라우드! 라우드 하우스! > >Me time, a little room to breathe time, >나만의 시간, 작은 방에서 숨을 고를 시간, >A little quiet and peace, I've never have. >조금의 조용함과 평화, 난 한 번도 가져본 적이 없어. >At least I'm never lonely, >최소한 난 절대 외롭지 않겠지, >We're never lacking for a sports team, >우린 절대 스포츠 팀이 부족할 일은 없어, >Maybe this crazy's not that bad! >어쩌면 이런 정신 나간 일이 그리 나쁘지 않을지도 몰라! > >In the Loud House! In the Loud House! >라우드 하우스에서! 라우드 하우스에서! >Duck, dodge, push and shove, >숙여, 피해, 밀어 그리고 밀쳐, >This is how we show our love! >이게 우리가 사랑을 표현하는 방법! >In the Loud House! In the Loud House! >라우드 하우스에서! 라우드 하우스에서! >Gotta love Mom and Dad, >엄마와 아빠에게 사랑을 받아야 해, >For not going completely mad! >화내시게 하지 않으려면! >In the Loud House! In the Loud House! >라우드 하우스에서! 라우드 하우스에서! >One boy and ten girls, >한 소년과 열 소녀들, >Wouldn't trade it for the world! >그 무엇과도 바꿀 수 없지! >Loud! Loud! Loud! Loud House! >라우드! 라우드! 라우드! 라우드 하우스! ||[youtube(5vjSfn8GtPQ)]|| || {{{#ffffff 엔딩}}} || >Cramped inside this tiny space >이 작은 공간 안은 비좁아 >May sound bad but ain't the case >좋지 않게 들리겠지만 그렇지 않아 >In the Loud House >라우드 하우스에서는 >(Loud House) >(라우드 하우스) > >Duck and dodge and push and shove >숙이고 피하고 밀고 밀쳐 >That's the way we show our love >이게 우리가 사랑을 표현하는 방법 >In the Loud House >라우드 하우스에서는 >(Loud House) >(라우드 하우스) > >Laundry piles stacked up high >빨래 더미는 높이 쌓이고 >Hand-me-downs that make me cry >물려받은 옷은 날 울게 만들어 >Standing long to take a pee >오줌 누려고 줄을 서야 하고 >Never any privacy >개인 생활이란 존재하지 않지 > >Chaos with 11 kids >11 꼬마들의 혼돈의 도가니 >That's the way it always is >언제나 항상 이렇지 >In the Loud House >라우드 하우스에서는! 한국판은 이제 트로트가수로서 훨씬 유명해진 [[영탁]]이 번안곡으로서 불렀다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기